BASIC CONCEPTS

— When novelists claim they do not invent it, but hear voices and find stories in their head, they are neither joking nor crazy.

— When characters, narrators, or muses have minds of their own and occasionally take over, they are alternate personalities.

— Alternate personalities and memory gaps, but no significant distress or dysfunction, is a normal version of multiple personality.

— normal Multiple Personality Trait (MPT) (core of Multiple Identity Literary Theory), not clinical Multiple Personality Disorder (MPD)

— The normal version of multiple personality is an asset in fiction writing when some alternate personalities are storytellers.

— Multiple personality originates when imaginative children with normal brains have unassuaged trauma as victim or witness.

— Psychiatrists, whose standard mental status exam fails to ask about memory gaps, think they never see multiple personality.

— They need the clue of memory gaps, because alternate personalities don’t acknowledge their presence until their cover is blown.

— In novels, most multiple personality, per se, is unnoticed, unintentional, and reflects the author’s view of ordinary psychology.

— Multiple personality means one person who has more than one identity and memory bank, not psychosis or possession.

— Euphemisms for alternate personalities include parts, pseudonyms, alter egos, doubles, double consciousness, voice or voices.

— Multiple personality trait: 90% of fiction writers; possibly 30% of public.

— Each time you visit, search "name index" or "subject index," choose another name or subject, and search it.

— If you read only recent posts, you miss most of what this site has to offer.

— Share site with friends.

Thursday, July 14, 2022

 “The Magic Mountain” by Thomas Mann (post 6): Character is repeatedly referred to as “a personality”

Mr. Peeperkorn, who is not introduced until page 538, is gone by page 616, and is not expected to have any relevance in the remaining ninety pages of the novel, has nothing about him to suggest multiple personality, except that he is repeatedly and frequently referred to as “a personality,” which is how one would refer to an alternate personality.


In the novel, “a personality” is used in the sense of a personage, and is meant to convey that this character is of a distinctly higher social status than the protagonist. So why wasn’t “personage” used? Is this just a matter of translation? Or did the author slip and reveal a subjective sense that this and other characters were his alternate personalities?


1. Thomas Mann. The Magic Mountain [1924]. Translation from the German by John E. Woods. New York, Vintage International, 1996.


Added July 15: Coincidentally, unrelated to the above, in the next chapter, the narrator uses the phrase "a high-placed personage" (1, p. 620), so "a personality" had probably not been an issue of translation.

No comments:

Post a Comment

Thank you for taking the time to comment (whether you agree or disagree) and ask questions (simple or expert). I appreciate your contribution.