“Getting Lost” a memoir by Annie Ernaux (post 2): Italics may indicate the objective voice of an alternate personality, speaking in the Nobel Prize author’s head
“Sexually, things are still positive, but why kid myself? That’s all there is. As he got dressed in the study, gazing at his back, his buttocks, I was overcome by a sense of desolation, or rather deterioration, which leads to hatred, for having lost so much time since March, when my course on Robbe-Grillet ended, on a man who only sees me as a piece of ass and a well-known writer…(1, p. 172).
Comment: "That's all there is" is implied by "why kid myself?" And the rest of the paragraph elaborates her feelings and attitudes. So I deduce that the italics indicate something else, based on the way I have seen italics used by other writers.
Search “italics” for discussion in other writers’ works, where italics more clearly indicate the voice of an alternate personality.
1. Annie Ernaux. Getting Lost, a memoir. Translated from the French by Alison L. Strayer. New York, Seven Stories Press, 2001/2022.
Added same day: I finished it, but should not have. It is mostly a self-indulgent complaint about an extramarital affair that ended unhappily.
No comments:
Post a Comment
Thank you for taking the time to comment (whether you agree or disagree) and ask questions (simple or expert). I appreciate your contribution.